Albert Camus. Portada para el número de septiembre de la revista cultural LEER.
Albert Camus. Cover for spanish cultural magazine LEER. September issue.
lunes, 9 de septiembre de 2013
domingo, 28 de julio de 2013
Opticks magazine
Portada para la revista cultural Opticks magazine. "La memoria".
Este es un caso curioso a la hora de la realización de una portada. El encargo era el de realizar la cubierta del número de verano de una revista cultural de tendencias. Me apetecía hacer algo diferente, pero no encontraba el cómo. Despues de realizar varios bocetos y apuntes buscando una idea para la ilustración final, miré la mesa de trabajo y se me ocurrió realizar este collage de ideas acerca del tema. El presentarlos en notas post-it fue la referencia global a la memoria. Es una trabajo que al mismo tiempo muestra un poco mi manera de trabajar.
Cover for spanish cultural magazine "Opticks". "The memory"
This is a curious instance when performing a cover. The assignment was to make the cover of the summer issue of cultural magazine trends. I wanted to do something different, but could not find how. After making several sketches and notes looking for an idea for the final art, I looked at the table and I made this collage of ideas on the subject. The post-it notes was the global reference to the memory. It is a work that also shows the way I work.
Este es un caso curioso a la hora de la realización de una portada. El encargo era el de realizar la cubierta del número de verano de una revista cultural de tendencias. Me apetecía hacer algo diferente, pero no encontraba el cómo. Despues de realizar varios bocetos y apuntes buscando una idea para la ilustración final, miré la mesa de trabajo y se me ocurrió realizar este collage de ideas acerca del tema. El presentarlos en notas post-it fue la referencia global a la memoria. Es una trabajo que al mismo tiempo muestra un poco mi manera de trabajar.
Cover for spanish cultural magazine "Opticks". "The memory"
This is a curious instance when performing a cover. The assignment was to make the cover of the summer issue of cultural magazine trends. I wanted to do something different, but could not find how. After making several sketches and notes looking for an idea for the final art, I looked at the table and I made this collage of ideas on the subject. The post-it notes was the global reference to the memory. It is a work that also shows the way I work.
domingo, 7 de julio de 2013
LEER
Pocos encargos me han agradado tanto como el que me ha hecho la revista Leer para diseñar la portada de la revista de los meses de julio y agosto. Se trataba de un número especial sobre lecturas de verano para el que me sugirieron basarme en los placeres de la vida ligados al placer de leer. Le propuse al editor de la revista no sólo hacer una ilustración para la cubierta, sino "dibujar" toda la portada. Hacer un ejercicio de diseño que incluyese tambien el nombre de la revista, los titulares y los elementos fijos como el precio, número, etc...Tan sólo el código de barras no iría dibujado manualmente. Era una vieja idea ( la de dibujar la totalidad de la portada de una revista), que por fin iba a poder llevar a cabo.
El resultado, una taza de café, una sugerente mujer lee el Ulises al lado de una ventana a través de la cual vemos un paisaje mediterráneo. El placer del tacto, del olfato, del gusto, de la vista y del oido. El placer de leer.
Few orders have pleased me as much as the magazine LEER made me to design the cover of the months of July and August 2013. It was a special issue on summer reading for which I suggested to build on the pleasures of life linked to the pleasure of reading. I suggested to the editor of the magazine not only make an illustration for the cover, but "drawing" the entire cover . Make a design exercise that included also the name of the journal, headlines and fixed elements such as price, number, etc ... Only the barcode would not be manually drawn . It was an old idea (drawing the entire cover of a magazine), which was finally going to be able to perform.
The result, a cup of coffee, a woman reading Ulysses suggestive beside a window through which we see a mediterranean landscape. The pleasure of touch, smell, taste, sight and hearing. The pleasure of reading.
El resultado, una taza de café, una sugerente mujer lee el Ulises al lado de una ventana a través de la cual vemos un paisaje mediterráneo. El placer del tacto, del olfato, del gusto, de la vista y del oido. El placer de leer.
Few orders have pleased me as much as the magazine LEER made me to design the cover of the months of July and August 2013. It was a special issue on summer reading for which I suggested to build on the pleasures of life linked to the pleasure of reading. I suggested to the editor of the magazine not only make an illustration for the cover, but "drawing" the entire cover . Make a design exercise that included also the name of the journal, headlines and fixed elements such as price, number, etc ... Only the barcode would not be manually drawn . It was an old idea (drawing the entire cover of a magazine), which was finally going to be able to perform.
The result, a cup of coffee, a woman reading Ulysses suggestive beside a window through which we see a mediterranean landscape. The pleasure of touch, smell, taste, sight and hearing. The pleasure of reading.
domingo, 12 de mayo de 2013
Nicomedes
Nicomedes el pelón es el libro que he ilustrado para la editorial Kalandraka, y que ha escrito mi compañero Carlos. Es, posiblemente, el libro más divertido que he hecho hasta el momento. Es la historia de Nicomedes y sus imaginativos intentos de evitar lo inevitable: que se ha quedado pelón...
Durante el mes de mayo llegará a las librerías de toda España y Portugal. El libro arranca con 3 ediciones, en castellano, gallego y portugués. #somosNicomedes
Nicomedes the bald is the book I illustrated for Kalandraka, and wroten my friend Carlos. Maybe the the funniest book I've done so far. The story of Nicomedes and imaginative attempts to avoid the inevitable: he is getting bald ...
During the month of May will hit bookstores throughout Spain and Portugal. The book begins with three editions, in spanish, galician and portuguese. #somosNicomedes
martes, 16 de abril de 2013
jueves, 11 de abril de 2013
Henri Salvador
Ilustración del cantante Henri Salvador, para el volumen 15 de la colección de cd´s "Chanson Française", que se distribuye con el diario portugués Público.
Illustration of singer Henri Salvador, for volume 15 of cd collection "Chanson Française", which is distributed with the Portuguese newspaper Público.
Illustration of singer Henri Salvador, for volume 15 of cd collection "Chanson Française", which is distributed with the Portuguese newspaper Público.
domingo, 7 de abril de 2013
Bratislava 2013
Las ilustraciones del libro "Las estrambóticas aventuras de Gulliver" ( Editorial Bululú ) han sido seleccionadas para representar a España en la Bienal de Bratislava, que se celebrará en la ciudad eslovaca del 6 de septiembre al 25 de octubre de 2013. 15 ilustradores españoles han sido seleccionados para la muestra: Iban barrenetxea, Ignasi Blanch, Ángela Cabrera, Arianne Faber, Mercé Galí, Tesa González, Maite Gurrutxaga, Imapla , Elena Odriozola, Iraia Okina, Roger Olmos, David Pintor, Lola Roig, Francesc Rovira y Javier Zabala.
Este reconocimiento se une al que hace unas semanas consiguió este mismo libro, que fue premiado en el certamen internacional de nami Island, en Corea.
The illustrations of the book "Las estrambóticas aventuras de Gulliver" ( Bululú publisher) have been selected to represent Spain at the Bratislava Biennial to be held in the Slovak city from September 6 to October 25, 2013. 15 Spanish illustrators have been selected for the exhibition: Iban Barrenetxea, Ignasi Blanch, Angel Cabrera, Arianne Faber, Merce Galí, Tesa Gonzalez, Maite Gurrutxaga, Imapla, Elena Odriozola, Iraia Okina, Roger Olmos, David Pintor, Lola Roig, Francesc Rovira and Javier Zabala.
This book was already awarded a few weeks ago at the international festival Nami Island in Korea.
Este reconocimiento se une al que hace unas semanas consiguió este mismo libro, que fue premiado en el certamen internacional de nami Island, en Corea.
The illustrations of the book "Las estrambóticas aventuras de Gulliver" ( Bululú publisher) have been selected to represent Spain at the Bratislava Biennial to be held in the Slovak city from September 6 to October 25, 2013. 15 Spanish illustrators have been selected for the exhibition: Iban Barrenetxea, Ignasi Blanch, Angel Cabrera, Arianne Faber, Merce Galí, Tesa Gonzalez, Maite Gurrutxaga, Imapla, Elena Odriozola, Iraia Okina, Roger Olmos, David Pintor, Lola Roig, Francesc Rovira and Javier Zabala.
This book was already awarded a few weeks ago at the international festival Nami Island in Korea.
martes, 19 de marzo de 2013
L´ECO
Este año, aparte de participar en la muestra de ilustradores, estaré firmando ejemplares del nuevo álbum ilustrado "L´Eco"que ha escrito Alessandro Riccioni, y que ha publicado la editora italiana Lapis. La sesión de firmas será el miércoles 27 de marzo, en el stand P26- B31, a las 16:00. Nos vemos allí.
Ese mismo día participaré en un encuentro en el "illustrator café" junto con el resto de premiados en el concurso de album ilustrado "Nami island"
L´Eco es un album ilustrado donde he podido hacer mi particular homenaje a la Toscana y a la película "El ladrón de bicicletas", de Vittorio de Sica. Un niño y su padre salen de excursión, y recorren los paisajes toscanos hasta llegar a una montaña, donde empezarán a jugar con el eco. Sin duda es uno de los libros de los que más satisfecho estoy, y espero que el público italiano disfrute con este viaje por Siena, los cipreses, los viñedos...
Así habla Alessandro las ilustraciones: Ebbene sì, l'eco che era partito dai nostri monti quasi un anno fa, è ritornato, rinforzato, illuminato, arricchito dalle illustrazioni bellissime di David Pintor, catturato dalla bravura dello staff delle Edizioni Lapis, infine affidato al vento e alla luce, al seguito di foglie svolazzanti. Ha superato le città della Toscana, ha zigzagato tra i cipressi toscani, fino al profilo dei monti blu all'orizzonte (ma chissà come avrà fatto David a immaginare il profilo del Gennaio, della Nuda e del Corno?).
On March 25 begins the 50th edition of the International Children's Book Fair in Bologna, the most important of its kind worldwide. This is the fourth time I go to Bologna, and this year will be special, because there are many people I want to see and with which meet there. It will, for sure, very intense three days of meetings and reunions with illustrators, editors and writers.
This year, apart from participating in the exhibition of illustrators, I'll be signing copies of the new picture book "L'Eco" from writer Alessandro
Riccioni
and published by the Italian publisher Lapis. The signing session will be on Wednesday March 27, at booth P26-B31, at 16:00h. See you there.
That same day, I will participate in a meeting at the "illustrator café" along with the other winners in the contest for picture books "Nami island"
That same day, I will participate in a meeting at the "illustrator café" along with the other winners in the contest for picture books "Nami island"
L'Eco is a picture book where I could do my personal tribute to Tuscany and the film "The Bicycle Thief" by Vittorio de Sica. A boy and his father go hiking, and travel the Tuscany landscapes up to a mountain, where they begin to play with the echo. It is certainly one of the books I'm happier, and I hope that the Italian public to enjoy this trip through Siena, cypresses, vineyards ...
What Alessandro says about images: Ebbene sì, l'eco che era partito dai nostri monti quasi un anno fa, è ritornato, rinforzato, illuminato, arricchito dalle illustrazioni bellissime di David Pintor, catturato dalla bravura dello staff delle Edizioni Lapis, infine affidato al vento e alla luce, al seguito di foglie svolazzanti. Ha superato le città della Toscana, ha zigzagato tra i cipressi toscani, fino al profilo dei monti blu all'orizzonte (ma chissà come avrà fatto David a immaginare il profilo del Gennaio, della Nuda e del Corno?).
martes, 5 de marzo de 2013
Nami island international illustration concours
The illustrations in the book Gulliver's Travels, published in Korean by Agaworld, and in Spain by Bululú, have been awarded one of the Special Jury Award International Illustration Competition Nami Island, South Korea. It have been more than 600 proposals from illustrators all over the world that have participated in the contest. The winning artwork will be at official exhibition from April 25 to May 31, during the sixth annual Festival of Nami island illustrated book. A catalog is also the award-winning illustrators.
martes, 22 de enero de 2013
Feria de Bolonia 2013
Este es el libro donde se han publicado las 5 ilustraciones con las que he sido seleccionado para la Feria del libro infantil de Bolonia 2013. Se titula "Nel bosco della Baba Yaga", está publicado por la editorial italiana Franco Cosimo Panini, y es una recopilación de cuentos tradicionales rusos ilustrados por diferentes ilustradores de todo el mundo. Además de la portada, me he encargado de ilustrar "Il pesciolino d´oro".
Despues de haber sido seleccionado en 2007, 2010 y 2011, este año viajaré a Bolonia con la ilusión de presentar varios proyectos en los que estoy trabajando, y que verán la luz en la Feria.
Ci vediamo a Bologna!
This is the book where you can see the 5 illustrations that were selected for the Bologna Children's Book Fair 2013 exhibition. It is entitled "Nel Bosco della Baba Yaga", is published by the Italian house Franco Cosimo Panini, and is a collection of Russian old tales illustrated by several illustrators worldwide. In addition to the cover, I was in charge of illustrating "Il pesciolino d'oro".
After being selected in 2007, 2010 and 2011, this year will travel to Bologna with the illusion of see several projects that I'm working. These books will be at the fair.
Ci vediamo a Bologna!
miércoles, 2 de enero de 2013
jueves, 20 de diciembre de 2012
Felices fiestas
Feliz Navidad, Merry Christmas, Feliz Aninovo, Bom Nadal, Happy new year, Feliz año 2012, Bon nadal i feliç any nou!, Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok, Sung Tan Chuk Ha, Joyeux Noël et Bonne Année, Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar, Buon Natale e Felice Anno Nuovo...
viernes, 14 de diciembre de 2012
Gulliver
Este el último libro que he ilustrado. "Los estrambóticos viajes de Gulliver". Una versión estrambótica y humorística del clásico de Jonathan Swift. Una edición de lujo para un clásico universal.
This is the last book I illustrated. "Los estrambóticos viajes de Gulliver." A bizarre and humorous version of the classic book from Swift. A deluxe edition of an world classic book.
This is the last book I illustrated. "Los estrambóticos viajes de Gulliver." A bizarre and humorous version of the classic book from Swift. A deluxe edition of an world classic book.
jueves, 6 de diciembre de 2012
Tcharan
Este sábado 8 de diciembre estaré en Porto presentando el libro que he ilustrado para la editorial portuguesa Tcharan. Un libro inspirado en mi reciente viaje a África, de donde he intentado traer el espíritu y la luz de Kenia y Tanzania. A las 16:00, en la librería Papa livros, con el escritor Carlos Nogueira, y el presentador del acto Tito Couto. Os espero.
This Saturday December 8 in Porto I will present the illustrated book that I made for Tcharan Portuguese publisher. A book inspired by my recent trip to Africa, where I tried to bring the spirit and light of Kenya and Tanzania. At 16:00, in Papa livros bookshop, with writer Carlos Nogueira, and Tito Couto host of the event. See you!
This Saturday December 8 in Porto I will present the illustrated book that I made for Tcharan Portuguese publisher. A book inspired by my recent trip to Africa, where I tried to bring the spirit and light of Kenya and Tanzania. At 16:00, in Papa livros bookshop, with writer Carlos Nogueira, and Tito Couto host of the event. See you!
domingo, 2 de diciembre de 2012
Diplomat magazine
El miércoles 5 de diciembre se celebrará una exposición en la galería Chris Beetles de Londres donde se pondrán a la venta reproducciones de las portadas que ilustradores de todo el mundo han realizado en los últimos años para la revista Diplomat. Entre ellas, la que he realizado para el número de octubre de este año. Por la revista ha pasado gente como Quentin Blake o Noma Bar.
On Wednesday, December 5 will be held an exhibition at Chris Beetles Gallery in London where they will be selling reproductions of the covers that illustrators from around the world have made in recent years for Diplomat magazine. Among them, I made for the october issue this year. People like Quentin Blake or Noma Bar are in the exhibition.
On Wednesday, December 5 will be held an exhibition at Chris Beetles Gallery in London where they will be selling reproductions of the covers that illustrators from around the world have made in recent years for Diplomat magazine. Among them, I made for the october issue this year. People like Quentin Blake or Noma Bar are in the exhibition.
miércoles, 21 de noviembre de 2012
Tapirulan 2013
Tras un proceso de selección entre más de 600 participantes, ya se han hecho públicos los 12 finalistas de concurso organizado por Tapirulan "Calendario duemila13", en el que he participado con esta ilustración que encabeza el post. Además del premio que otorgará un jurado de especialistas, hay un premio que se entregará a la ilustración más votada por el público que acceda AQUÍ y vote online. El proceso de voto popular acaba el próximo día 27 de noviembre. ¡¡Gracias por participar!!
Following a selection process involving more than 600 participants have already made public the 12 finalists of the contest organized by Tapirulan "Calendar duemila13", in which I participated with this illustration that heads the post. In addition to the prize awarded by a jury of experts, there is a prize to be delivered to the most voted illustration from the people to access and vote here. The popular voting process ends on the 27th November. Thanks for participating!!
Following a selection process involving more than 600 participants have already made public the 12 finalists of the contest organized by Tapirulan "Calendar duemila13", in which I participated with this illustration that heads the post. In addition to the prize awarded by a jury of experts, there is a prize to be delivered to the most voted illustration from the people to access and vote here. The popular voting process ends on the 27th November. Thanks for participating!!
jueves, 15 de noviembre de 2012
Portadas
Covers of June and November for El Ciervo magazine .
domingo, 4 de noviembre de 2012
Bululú
Este es el logo que he diseñado para una nueva editorial que nace en Galicia. Su nombre es Bululú, en honor a un actor que en el siglo XVI mudaba su voz conforme al personaje que representaba. El bululú en Galicia incorporó a su espectáculo elementos escenográficos, títeres y retablos. De esta manera, la editorial aprende de esta unión entre lo narrativo y lo visual, apostando por lo que la ilustración aporta a la literatura.
Un proyecto ilusionante por parte de dos valientes como Luisa y Pablo, que estan convencidos de que un libro puede ser mucho más que un texto para leer y convertirse además en un hermoso objeto para encontrar y contemplar.
La editorial será presentada oficialmente el día 9 de noviembre de 2012, viernes, a las 20:00 en la librería Cascanueces, en A Coruña. Estáis todos invitados.
¡Larga vida al Bululú!
Más info en http://www.zaerasilvar.es/editorialbululu/ y http://www.facebook.com/EditorialBululu?fref=ts
This is the logo I designed for a new publisher born in Spain. His name is Bululú, and honor an actor who in the sixteenth century was moving his voice according to the character represented. The Bululú in Galicia joined his show props, puppets and altarpieces. So, the publisher learns from this union between narrative and visual, relying on what illustration contributes to the literature.
An exciting project by two brave people as Luisa and Pablo, who are convinced that a book can be much more than a text to read and become a beautiful addition in order to find and watch.
The publisher will be officially launched on November 9, Friday, at 20:00 in the bookshop Cascanueces, in A Coruña.
Long live Bululú!
More info on http://www.zaerasilvar.es/editorialbululu/ and http://www.facebook.com/EditorialBululu?fref=ts
Un proyecto ilusionante por parte de dos valientes como Luisa y Pablo, que estan convencidos de que un libro puede ser mucho más que un texto para leer y convertirse además en un hermoso objeto para encontrar y contemplar.
La editorial será presentada oficialmente el día 9 de noviembre de 2012, viernes, a las 20:00 en la librería Cascanueces, en A Coruña. Estáis todos invitados.
¡Larga vida al Bululú!
Más info en http://www.zaerasilvar.es/editorialbululu/ y http://www.facebook.com/EditorialBululu?fref=ts
This is the logo I designed for a new publisher born in Spain. His name is Bululú, and honor an actor who in the sixteenth century was moving his voice according to the character represented. The Bululú in Galicia joined his show props, puppets and altarpieces. So, the publisher learns from this union between narrative and visual, relying on what illustration contributes to the literature.
An exciting project by two brave people as Luisa and Pablo, who are convinced that a book can be much more than a text to read and become a beautiful addition in order to find and watch.
The publisher will be officially launched on November 9, Friday, at 20:00 in the bookshop Cascanueces, in A Coruña.
Long live Bululú!
More info on http://www.zaerasilvar.es/editorialbululu/ and http://www.facebook.com/EditorialBululu?fref=ts
martes, 23 de octubre de 2012
Calendario 2013
Ya está a la venta el calendario 2013 que he diseñado para la editorial Bululú ( Hablaré más adelante de esta editorial de inminente aparición ). Está dedicado a la literatura universal y en él aparecen escritores como Sartre, Clarice Lispector, Cela, Cevantes, etc...El tamaño es de 21 x 42cm. Si no lo encontráis en vuestra librería habitual, podéis pedirlo a esta dirección: info@editorialbululu.com o al teléfono 881 88 79 39.
Already on sale the 2013 calendar I designed for the publishing house Bululú. It is dedicated to world literature and writers like Sartre, Clarice Lispector, Cela, Cevantes, etc ... The size is 21 x 42cm. If you do not find in your local bookshop, you can order it to this address: info@editorialbululu.com or phone 881 88 79 39.
Already on sale the 2013 calendar I designed for the publishing house Bululú. It is dedicated to world literature and writers like Sartre, Clarice Lispector, Cela, Cevantes, etc ... The size is 21 x 42cm. If you do not find in your local bookshop, you can order it to this address: info@editorialbululu.com or phone 881 88 79 39.
lunes, 24 de septiembre de 2012
Auténticas entrevistas falsas
Camus, Miguel Hernández, Machado, Simone de Beauvoir, Juan Ramón Jiménez, etc...
Book from the writer Victor Márquez Reviriego, with 46 false interviews to great writers. Each text, with an illustration of David Pintor.
Camus, Simone de Beauvoir, Machado, etc...
viernes, 14 de septiembre de 2012
jueves, 23 de agosto de 2012
Exposición de COMPOSTELA
La Galería Sargadelos de Santiago acoge desde el miércores 22 de agosto, la exposición titulada “Compostela”, que consta de 15 ilustraciones del artista plástico David Pintor realizadas para un cuaderno de viaje homónimo editado por KALANDRAKA. La muestra se podrá visitar hasta el 15 de septiembre, de lunes a sábado en horario comercial, en el número 16 de Rúa Nova de Santiago. En esta obra, David Pintor comparte su visión más personal de una de las cidades históricas más hermosas, acogedoras y mágicas, ya no sólo de Galicia o de España, sino acaso del mundo; con sus peculiaridades, contrastes y sorpresas.
viernes, 27 de julio de 2012
Museo Thyssen Bornemisza
Ilustración para la campaña de comunicación del Museo Thyssen Bornemisza.
Illustration for marketing campaign of Thyssen Bornemisza Museum.
Illustration for marketing campaign of Thyssen Bornemisza Museum.
jueves, 12 de julio de 2012
Bologna Wonderland
El 30 de junio se ha inaugurado en la ciudad taiwanesa de Kaohsiung, la muestra de ilustración Bologna wonderland.
La publicación taiwanesa DPI magazine, especializada en diseño gráfico, industrial, moda, e ilustración, es una referencia global del diseño de autor y muestra en sus publicaciones los mejores trabajos de ilustración que se realizan en el mundo. Esta revista ha sido la encargada de invitar a ilustradores de todo el mundo, con el denominador de haber sido seleccionados recientemente en la Feria internacional de Bolonia.
La muestra permanecerá abierta hasta septiembre en el Pier 2 art center, y en él compartiré espacio con otros ilustradores como mi querido Gabriel Pacheco, Jose María Lema de Pablo, Katrin Stangl, Silvia Bolognesi, etc...
On June 30 has been opened in the Taiwanese city of Kaohsiung, the illustration shows Bologna wonderland.
The Taiwanese publication DPI magazine, specializing in graphic design, industrial, fashion and illustration, is a global reference design author and shown in its publications the best illustration work carried out in the world. This magazine has been in charge to invite illustrators from around the world, that being recently selected in the International Bookfair of Bologna.
The exhibition will remain open until September at the Pier 2 art center and it will share space with other illustrators as Gabriel Pacheco, Jose Maria Lema de Pablo, Katrin Stangl, Silvia Bolognesi, etc ...
lunes, 2 de julio de 2012
Cascabel
He colaborado con la empresa colombiana de repostería gourmet Cascabel para diseñar la nueva colección 2012 de paquetería. Cajas para diferentes tipos de dulces, decoradas con diferentes ilustraciones entre las que hay dibujos del libro "Ciudades de papel" ( El patito editorial ).
This is the new collection of packaging from Cascabel, a gourmet pastry company of Colombia. I have designed the new image with illustrations of my book "Ciudades de papel" from El patito publisher.
This is the new collection of packaging from Cascabel, a gourmet pastry company of Colombia. I have designed the new image with illustrations of my book "Ciudades de papel" from El patito publisher.
martes, 26 de junio de 2012
Dun tempo e dunha terra
domingo, 17 de junio de 2012
Alfaguara
Cubierta para el boletín de novedades de la editorial Alfaguara abril-mayo-junio 2012
domingo, 10 de junio de 2012
Madrid, otoño, sábado
Cubierta para el libro de Joaquina Aldecoa "Madrid, otoño, sábado". Un pequeño homenaje al café Gijón de Madrid.
domingo, 3 de junio de 2012
Feira do livro do Porto 2012
El próximo día 9 de junio, sábado, estaré firmando ejemplares en la feria del libro de Oporto, de 12:00 a 13:00. Allí os espero.
jueves, 24 de mayo de 2012
Feria del libro de Madrid 2012
El sábado 2 de junio estaré firmando ejemplares en la Feria del libro de Madrid, en la caseta de kalandraka de 12 a 14h. Os espero allí a tod@s l@s que queráis llevaros un dibujo de recuerdo.
martes, 15 de mayo de 2012
Celso Emilio Ferreiro
Este es un libro diferente a todos los que he hecho hasta ahora. Cuando Ignacio Chao me llamó para ilustrar esta antología poética de Celso Emilio Ferreiro, no sabía que me estaba metiendo en un lío. En un maravilloso lío. Releer a Celso Emilio ha sido una gran satisfacción, pero ilustrarlo ha sido una experiencia muy enriquecedora para mí. La fuerza, la indignación y la potencia de los poemas de Celso Emilio me han obligado a reinventarme, a buscar nuevos caminos, a plantearme cosas, a viajar a Celanova, a recuperar a Celso Emilio, a volcarme y a vaciarme...
Quiero agradecer a los editores la libertad que me han dado para crecer y para hacer este libro, que será muy especial para mí.
"Dun tempo e dunha terra" es una antología poética del gran escritor gallego Celso Emilio Ferreiro, editado por Tambre ( Edelvives) en el 2012, año dedicado al autor de Celanova.
This is a book very different from any I've done until now. When Ignacio Chao called me to illustrate this poetry anthology of Celso Emilio Ferreiro, I knew I was getting into trouble. In a wonderful trouble. Return to reading Celso Emilio has been a great satisfaction, but illustrate it has been an exciting experience for me. The strength, power outrage and Celso Emilio's poems have forced me to reinvent myself, to seek new ways, to wonder things, to travel to Celanova, to recover Celso Emilio, to empty myself and tip over ...
I want to thank the editors have given me freedom to grow and to make this book, it will be very special to me.
"Dun tempo and dunha terra" is a poetic anthology of the great Galician author Celso Emilio Ferreiro, edited by Tambre (Edelvives) in 2012, dedicated to the writerof Celanova.
I want to thank the editors have given me freedom to grow and to make this book, it will be very special to me.
"Dun tempo and dunha terra" is a poetic anthology of the great Galician author Celso Emilio Ferreiro, edited by Tambre (Edelvives) in 2012, dedicated to the writerof Celanova.
domingo, 6 de mayo de 2012
Sharjah book fair
Esta semana he estado en Sharjah, emirato árabe fronterizo con Dubai. Tuve la suerte de ganar el segundo premio de ilustración convocado por La Feria internacional del libro infantil de Sharjah y estar invitado durante tres días en la capital del emirato. Han sido tres días muy intensos donde he conocido gente muy interesante. Una experiencia inolvidable. Un abrazo a Gabriel, Jameer, Jorge, Fathima, Annika, Fabien, Ossama, y a todas las personas que han hecho posible la Feria del libro de Sharjah...
Más info aquí.
This week I've been to Sharjah, an Arab emirate near Dubai. I was lucky to win the second prize for illustration convened by the International children Book Fair Sharjah and be a guest for three days in the capital of the emirate. It has been three very intense days where I have met very interesting people. An unforgettable experience. Best regards to Gabriel, Jameer, Jorge, Fathima, Annika, Fabien, Osama,and all persons who have made the Sharjah Book Fair ...More info here.
Más info aquí.
This week I've been to Sharjah, an Arab emirate near Dubai. I was lucky to win the second prize for illustration convened by the International children Book Fair Sharjah and be a guest for three days in the capital of the emirate. It has been three very intense days where I have met very interesting people. An unforgettable experience. Best regards to Gabriel, Jameer, Jorge, Fathima, Annika, Fabien, Osama,and all persons who have made the Sharjah Book Fair ...More info here.
domingo, 22 de abril de 2012
Exposición en Porto
El próximo sábado 28 de abril estaré en la librería Papa-Livros, en Porto, a las 15:30, inaugurando la exposición con mis ilustraciones y firmando ejemplares. Não deixe de aparecer!
Next saturday, 28th april, I will be at Papa-Livros bookshop, at Porto ( Portugal), at 15:30h. I will show an exhibition of my works and signing books. See you there!
Next saturday, 28th april, I will be at Papa-Livros bookshop, at Porto ( Portugal), at 15:30h. I will show an exhibition of my works and signing books. See you there!
jueves, 12 de abril de 2012
Ningures
Nuevo libro infantil para la editorial gallega Galaxia.
New children book for Galaxia galician publisher.
New children book for Galaxia galician publisher.
domingo, 1 de abril de 2012
martes, 20 de marzo de 2012
Le immagini della fantasia 2012
Del 19 al 22 de marzo, durante la feria del libro de Bolonia, participaré en la muestra "Le immagini della fantasía" que se podrá ver en el stand B4 del pabellón 26. Este año el tema de la muestra son los cuentos tradicionales rusos, y los ilustradores españoles participantes somos Jacobo Muñiz, Violeta Lópiz y David Pintor.
From 19 to 22 March, during the Bologna Children Book Fair, I will participate in the exhibition "Le immagini della fantasia" which can be seen in Hall 26 stand B4. This year the theme of the show is the Russian folk tales, and the spanish participants are the illustrators Jacobo Muñiz, Violeta Lópiz and David Pintor.
From 19 to 22 March, during the Bologna Children Book Fair, I will participate in the exhibition "Le immagini della fantasia" which can be seen in Hall 26 stand B4. This year the theme of the show is the Russian folk tales, and the spanish participants are the illustrators Jacobo Muñiz, Violeta Lópiz and David Pintor.
viernes, 9 de marzo de 2012
Camino de Santiago
Hay proyectos que le reconcilian a uno con la industria editorial y con la profesión de ilustrador. Para mí, viajero empedernido, ha sido un honor y un placer poder participar en la colección de libros ilustrados que está editando treseditores, y compartir proyecto con grandísimos ilustradores como Alfredo, Arranz, Javier Zabala etc...
Hace un año que conocí a Adriana y a Mauricio ( treseditores ) en Madrid. Me encargaron la realización de un libro sobre el camino de Santiago. Yo ya conocía la colección que con sumo gusto estaban editando. Había visto el maravilloso recorrido que hizo Alfredo por el rastro de Madrid, y el espectacular viaje por la Gran Vía que proponía Miguel Navia. El encargo que se me propuso tenía muchas dificultades. ¿Cómo condensar la infinidad de paisajes, localidades y monumentos que se reparten por los más de 800 km del camino, en tan sólo 10 dibujos?
Aproveché el desafío para viajar a una parte de España desconocida para mí. Toda la zona que va desde Roncesvalles hasta Burgos. Fue todo un descubrimiento: Puente la Reina, Pamplona, Estella...y una pequeña joya escondida: la Fundación Oteiza.
El próximo jueves día 15 de marzo se presentará el libro en el espacio Sins entido de Madrid. A las 19:30 estaremos por la calle Válgame Dios número 6, los editores Adriana, Carmen y Mauricio, el dibujante Siro, el ilustrador Alfredo, Catalina Mejía, de Sins entido, y un servidor. Aprovecharé para montar una mini-exposición con originales y cuadernos de viaje que podrá verse tan sólo ese fin de semana.
TEXTO DE PRESENTACIÓN DE ALFREDO
PARA “CAMINO DE SANTIAGO” DE DAVID PINTOR
Queridos todos, querido David:
(Ya no hay memoria para hablar de memoria: traigo unos papeles).
Ser gallego es un buen comienzo. Es una premisa cierta y certera de identidad:
Valle, Fernández Flórez, Cunqueiro, Castelao (y de otra manera,
Franco). David Pintor es gallego desde todos los rincones. Si es de A
Coruña, tanto mejor.
Este nuevo libro de Treseditores lo comienza David en Roncesvalles, inicio
del Camino de Santiago. Hay en el primer dibujo un ritmo ondulante de
masas y colores; de montes y tejados con sus penachos de humo de cocinas
antiguas. Hay distintas texturas. Hay hasta seis planos. Todo ello configura
un paisaje profundo, de gran perspectiva, con los medios más sencillos.
Viene luego el acuoso paisaje de Puente La Reina, con su puente levantado
por la Reina doña Mayor, en el siglo XI, para dar paso a los peregrinos
jacobeos, sobre el río Arga.
Como el violinista en el tejado de Chagall, David dibuja la ciudad, desde
las tejas de Santo Domingo de la Calzada (entre gatos y folios al viento),
calculando los espacios de calles y plazas, como notas musicales, mientras
oye el canto del gallo que alberga la catedral.
Aparece luego el dibujante en Burgos, llenando de agujas medievales la
llanura castellana.
En Carrión de Los Condes David nos dibuja los plátanos del paseo, con
las caligrafías de sus ramas retorciéndose entre los arcos románicos de
Santa María de la Victoria. ¡Ah! y con la atractiva terraza del fondo con
un café humeante sobre la mesa. Por lo que se ve David tomó muchos
cafés en su camino. Años antes, en la misma singladura, un servidor le
daba más a la cerveza.
En León aparece el dibujante sentado a la mesa con sus lápices, pinceles,
su cuaderno y su café humeante, con ese castillo de naipes tras la ventana;
esa grácil y frágil catedral, toda cristal y toda luz, a punto de derrumbarse
si respiras demasiado fuerte.
Se desvió del Camino David Pintor para dibujar Castrillo de los
Polvazares, un pueblo limpio, de calles empedradas, con sus casas de
piedra ocre y argamasa rosada, de grandes huecos con arcos de medio
punto pintados de blanco y puertas en verde viejo y oscuro. Apoyada en
un portón hay una bicicleta junto a un gato que dormita en la sombra postmeridiem.
Pallozas con su techo pajizo en lo alto de O Cebreiro y mesón antiguo de
piedra. El dibujante, a la mesa, toma otro café y toma nota al lado del
eterno gato que le acompaña.
Santiago al fin. Bajo las galerías acristaladas David se enfrenta al contraluz
de la gigantesca orfebrería que da cobijo al milagro del Maestro
Mateo.
Al fin, Finisterre. Producida la catarsis del mágico camino, el dibujante se
desnuda y purificado, se zambulle en el vacío de donde viene el aliento
de otro mundo y por donde se aventuran sus paisanos desde hace más de
un siglo.
Un grafismo sencillo, donde las piedras son piedras, y un calcetín, un calcetín
(incluso sudado); los árboles son bosques y el gato junto a la bicicleta
son el gato y la bicicleta. Los tonos mecánicos, los justos y medidos.
Hay espacio, hay atmósfera, hay poesía en cada pliegue.
Este libro da una idea, una clave de lo por venir.
Enhorabuena, CHAVAL.
Mi enhorabuena a Treseditores, (Adriana, Carmen y Mauricio).
Gracias a todos.
ALFREDO, dibujante
15-3-12
There are projects that will reconcile one with the publishing industry and the profession of illustrator.I am very lucky to participate in the collection of illustrated books from treseditores, and sharing that project with great illustrators like Alfredo, Arranz, Javier Zabala etc ...
One year ago I met Adriana and Mauricio (treseditores) in Madrid. I was asked to carry out a book of the Camino de Santiago. I already knew the collection that they were edited. I had seen the wonderful journey that made Alfredo for the rastro of Madrid, and the spectacular journey along the Gran Via proposing Miguel Navia. The challenge suggested had many difficulties. How to condense the lot of landscapes, places and monuments that are spread over 800 km of road in only 10 pictures?
I took the challenge to travel to a part of Spain unfamiliar to me. All the part that goes from Roncesvalles to Burgos. It was a discovery: Puente la Reina, Pamplona, Estella ... and a little hidden gem: Oteiza Foundation.
On Thursday March 15 will present the book in the space Sins entido on Madrid. At 19:30 we will be at Válgame Dios street 6 : Adriana, Carmen and Mauricio, ( editors) Siro (cartoonist), Alfredo ( illustrator) Catalina Mejia, Sins ense, and me. I will show a little exhibition of original drawings, and travel journals. This exhibition will end on 17 march.
I want to thank the treseditores who trusted me for this trip. It was a pleasure to find people who still putting tons of enthusiasm, care and hope to do something so wonderful as a book. Best regards.
One year ago I met Adriana and Mauricio (treseditores) in Madrid. I was asked to carry out a book of the Camino de Santiago. I already knew the collection that they were edited. I had seen the wonderful journey that made Alfredo for the rastro of Madrid, and the spectacular journey along the Gran Via proposing Miguel Navia. The challenge suggested had many difficulties. How to condense the lot of landscapes, places and monuments that are spread over 800 km of road in only 10 pictures?
I took the challenge to travel to a part of Spain unfamiliar to me. All the part that goes from Roncesvalles to Burgos. It was a discovery: Puente la Reina, Pamplona, Estella ... and a little hidden gem: Oteiza Foundation.
On Thursday March 15 will present the book in the space Sins entido on Madrid. At 19:30 we will be at Válgame Dios street 6 : Adriana, Carmen and Mauricio, ( editors) Siro (cartoonist), Alfredo ( illustrator) Catalina Mejia, Sins ense, and me. I will show a little exhibition of original drawings, and travel journals. This exhibition will end on 17 march.
I want to thank the treseditores who trusted me for this trip. It was a pleasure to find people who still putting tons of enthusiasm, care and hope to do something so wonderful as a book. Best regards.
lunes, 27 de febrero de 2012
miércoles, 22 de febrero de 2012
Ilustramundos
Estos días se celebra en Compostela el congreso internacional de Ilustración "Ilustrando a diversidade".Más info aquí. En la exposición montada para la ocasión, titulada "Ilustramundos" participo junto con Elena Odriozola, Marc Taeger, Fernando Vilela, Kristina Sabaite, Antonio Seijas, Piet Grobler, Carme Solé, Joanna Domanska, Mónica Weiss y Machiel Braaksma.
Esta muestra se podrá ver en el Pazo de Fonseca hasta el 20 de abril.
These days are celebrated in Compostela the International Congress of Illustration "Ilustrando a diversidade." More info here. The exhibition mounted for the occasion, entitled "Ilustramundos" participated along with Elena Odriozola, MarcTaeger, Fernando Vilela, Kristina Sabaitè, Antonio Seijas, Piet Grobler, Carme Solé, Joanna Domanska, Monica Weiss and Machiel Braaksma.
This exhibition will be displayed in the Pazo de Fonseca until 20 April.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)

.jpg)































.jpg)






