viernes, 4 de abril de 2014

David Pintor illustrated interview

1. Okay, let’s begin with the really important stuff. How do you start your day? A jolt of coffee? A soothing cup of tea? Or a mad dash to that can of soda?


2. Speaking of starting your day, describe what your typical day looks like?


 3. Can you describe for our readers where you get your creative inspiration?


4. What’s your preference? Traditional media or digital?


5. Rock or Opera?


6. Book or nook?


7. In a parallel universe, what would you be doing instead of illustrating?


8. What would you say best describes your style of work and is this an ongoing evolving process ?


 9. If you have an entire day of free time, what would we catch you doing?


10. Proudest moment?


11.And lastly, what is the one single best piece of advice you can give for an up and coming illustrator or designer?


jueves, 9 de enero de 2014

Thyssen-Bornemisza Museum

Al igual que el año pasado, me han encargado  la ilustración que protagonizará la campaña de publicidad de la tienda del Museo Thyssen Borsnemisza. El diseño se podrá ver en periódicos y revistas durante todo el 2014, y se irá adaptando en cada momento a la estación del año en la que nos encontremos. Aquí pongo las correspondientes al otoño y el invierno. 
As in 2013, I have been asked to make the illustration advertising campaign of Borsnemisza Thyssen Museum. The design can be seen in newspapers and magazines throughout 2014, and will be adapted at any time to the season in which we find ourselves. Here I put the fall and winter.

jueves, 12 de diciembre de 2013

Cerámica


Hace un año que conocí a Verónica Moar en un taller de cerámica. Y no tardé más de unos días en proponerle trabajar juntos en un proyecto. Yo ya hacía mucho tiempo que le daba vueltas al tema de juntar el arte de la ilustración con el de la cerámica y fue entonces cuando vi la posibilidad de hacerlo realidad.


Fue tomando un café con ella cuando se lo dije. ¿Por qué no hacemos algo juntos? ¿por qué no haces una pieza exclusiva y yo la ilustro? ¿Por qué no?
A partir de ahí nos fuimos viendo esporádicamente, compartiendo bocetos, pruebas, dudas...( yo soy muy curioso, y le preguntaba cientos de dudas sobre un mundo que me apasiona, pero del que lo desconozco todo: la cerámica). Ella tuvo la paciencia de responderme a todas mis preguntas, y a día de hoy sé algo más sobre el tema.


La primera vez que tuve en mis manos la taza que Verónica diseñó, fue una sensación muy agradable. Es una pieza muy acariciable, muy agradable, muy cariñosa... invita a acogerla entre tus manos...
Me la llevé a casa y empecé a pensar cómo darle vida a aquella pieza...
Imaginé peces...pájaros... hojas de otoño...gente en bicicleta que recorre la taza...Mis dibujos cobraron vida en una cerámica tan bonita...


Son 4 modelos que se empezarán a vender en el mercado da estrela ( 14 de diciembre, Santiago de Compostela) y posteriormente, bajo pedido, en la web de la ceramista Verónica Moar.

A year ago I met Veronica Moar in a cafe. And I did not take more than a few days to propose working together on a project. I already had thinking about  the art of illustration with ceramic and then I saw the chance to make it happen.
Was having coffee with her when she told him. Why do not we do something together? Why not make a unique piece and I illustrate ? Why not ?

From there we went looking sporadically , sharing sketches , tests, questions ... (I'm very curious, and asked hundreds of questions about a world that I love, but which I do not know). She had the patience to answer all my questions , and today I know more about it.
The first time I got my hands on the cup designed Veronica was a nice feeling . It is a very cuddly piece, very nice, very loving ... invites you to take it in your hands ...
I took it home and started thinking about how to illustrate that piece ...
I figured fish ... birds ... autumn leaves ... bikerman ... My drawings got life in a beautiful ceramic ...


There are 4 models will start selling in the market da estrela (December 14 , Santiago de Compostela ) and after then , upon request, on the website of the ceramicist Veronica Moar .

lunes, 2 de diciembre de 2013

Cittá del sole catalog

La compañía de juguetes italiana Cittá del Sole me ha encargado las ilustraciones para su catálogo de Navidad de este año. Muy feliz de seguir colaborando en Italia. Y ansioso por volver a este maravilloso país...Grazie mille

The italian toys company Citta del Sole commissioned illustrations for Christmas catalog this year. Very happy to continue working in Italy. And eager to return to this wonderful country ... Grazie mille


jueves, 28 de noviembre de 2013

El estrambótico Principito

Uno de los retos más difíciles de mi carrera como ilustrador fue realizar una versión actualizada del clásico de Saint Exupéry. Todos tenemos los dibujos originales en la cabeza, e intentar crear una nueva iconografía que compitiese con la memoria colectiva era una tarea muy complicada. Además, estamos hablando de un libro mítico dentro de la literatura infantil mundial, que ha sido traducido a 265 idiomas, ha tenido 1300 ediciones, y del que se han vendido más de 145 millones de ejemplares

Yo tambien conocía esas imágenes y el reto que se me planteó lo asumí desde el respeto, pero con gran ilusión. No todos los días puede uno profanar mitos...

Estas ilustraciones, que hice hace unos años para una editorial coreana, han sido retomadas por la editorial Bululú, y han servido de inspiración para que Carlos haya escrito una versión libre, disparatada, divertida y totalmente estrambótica del clásico de Saint Exupéry.

(Disponible en castellano, gallego y catalán)

Espero que el resultado esté a la altura del mito...
One of the most difficult challenges of my career as an illustrator was to perform an updated version of the classic Saint Exupéry . Everybody has the original drawings in their mind, and try to create a new iconography that competed with the collective memory was a very complicated task. We are also talking about a mythical book within the global children's literature , which has been translated into 265 languages ​​, with 1300 editions, and sold over 145 million copies...

I also knew those images and the challenge that I assumed I was raised with respect, but with great enthusiasm . Not every day can you desecrate myths ...

This artwork, I did a few years ago for a Korean publisher, have been taken over by the Bululú publisher, and have served as inspiration for Carlos, who has written a free, crazy , and funny Saint Exupéry 's classic version.

(Available in spanish, galician and catalan)

I hope the result will be nice ...

lunes, 25 de noviembre de 2013

Film festival poster


Cartel para jornadas de cine y literatura italianos que se celebraron la semana pasada en A Coruña. 

Poster designed for the Italian film festival last week. "Italian Movies and literature"

domingo, 10 de noviembre de 2013

Lisboa

Lisboa from David Pintor on Vimeo.


Despierto en un hotel del Chiado. Amanece. Me asomo al balcón y contemplo una ciudad blanca cubierta por un cielo azul intenso. Bajo a la calle y comienzo a pasear por las adoquinadas aceras, alfombras de piedra bajo mis pies. Llego hasta la plaza del Rossío, cojo el tranvía 28 y subo a la Alfama. Callejeo por un barrio que me resulta siempre familiar y mis pasos me llevan hasta el mirador de Graça. Pido un café... 




Este libro es el segundo cuaderno de viajes que hago para la editorial Kalandraka, despues del dedicado a la ciudad de Compostela. Lisboa es un libro de artista en el que intento plasmar mi fascinación por la ciudad portuguesa con una treintena de dibujos a través de los cuales muestro distintos espacios de la capital -tanto los conocidos como los menos populares en las guías turísticas- desde puntos de vista sorprendentes, introduciendo 
elementos imaginarios a la vez que recojo la esencia del paisaje y la identidad lisboeta: la luminosidad de los lugares, las calle empedradas, el colorido de los tendales y los azulejos, 
el ambiente acogedor de las plazas, los jardines y terrazas salpicados entre la arquitectura doméstica y monumental… 

Intento compartir un agradable paseo veraniego guiados por un alter-ego que se desplaza en bicicleta. A su alrededor, una serie de elementos simbólicos: el tranvía, las sardinas que revolotean en cada rincón, y algún que otro homenaje...

De esta manera tan peculiar, los trazos de esta obra son una invitación a ver Lisboa con otros ojos; o a conocer la ciudad, recordarla y volver a ella. Boa viagem! 

Lisboa
Kalandraka editora
Cartoné. 25 x 17 cm. 64 pág
ISBN 978-989-749-012-5



Awake in a hotel in Chiado. Sunrise. I look out the balcony and behold a white city covered by a blue sky. Under the street and start walking the cobblestone sidewalks, stone carpet under my feet. I reach Rossio Square, catch the tram 28 and go up to the Alfama. Streetwise for a neighborhood that is me and my family always steps lead me to the viewpoint of Graça. I ask for a coffee ...

This book is the second booktravel I did for Kalandraka publisher, after the book dedicated to Compostela. Lisbon is an artist's book in which I try to capture my fascination with the Portuguese city with thirty drawings through which show different areas of the capital-both known and less popular in tourist guides-from views surprising introducing
imaginary elements while I gather the essence of the landscape and identity Lisbon: the brightness of the places, the cobbled streets, the colorful awnings and tiles,

the cozy atmosphere of the squares, gardens and terraces dotted between domestic and monumental architecture ...Wellcome to the amazing Lisbon!

Lisboa
Kalandraka publisher
25 x 17 cm. 64 pág
ISBN 978-989-749-012-5








lunes, 9 de septiembre de 2013

Albert Camus

Albert Camus. Portada para el número de septiembre de la revista cultural LEER. 

Albert Camus. Cover for spanish cultural magazine LEER. September issue.

domingo, 28 de julio de 2013

Opticks magazine

Portada para la revista cultural Opticks magazine. "La memoria".
Este es un caso curioso a la hora de la realización de una portada. El encargo era el de realizar la cubierta del número de verano de una revista cultural de tendencias. Me apetecía hacer algo diferente, pero no encontraba el cómo. Despues de realizar varios bocetos y apuntes buscando una idea para la ilustración final, miré la mesa de trabajo y se me ocurrió realizar este collage de ideas acerca del tema. El presentarlos en notas post-it fue la referencia global a la memoria. Es una trabajo que al mismo tiempo muestra un poco mi manera de trabajar.

Cover for spanish cultural magazine "Opticks". "The memory"
This is a curious instance when performing a cover. The assignment was to make the cover of the summer issue of cultural magazine trends. I wanted to do something different, but could not find how. After making several sketches and notes looking for an idea for the final art, I looked at the table and I made this collage of ideas on the subject. The post-it notes was the global reference to the memory. It is a work that also shows the way I work.

domingo, 7 de julio de 2013

LEER

Pocos encargos me han agradado tanto como el que me ha hecho la revista Leer para diseñar la portada de la revista de los meses de julio y agosto. Se trataba de un número especial sobre lecturas de verano para el que me sugirieron basarme en los placeres de la vida ligados al placer de leer. Le propuse al editor de la revista no sólo hacer una ilustración para la cubierta, sino "dibujar" toda la portada. Hacer un ejercicio de diseño que incluyese tambien el nombre de la revista, los titulares y los elementos fijos como el precio, número, etc...Tan sólo el código de barras no iría dibujado manualmente. Era una vieja idea ( la de dibujar la totalidad de la portada de una revista), que por fin iba a poder llevar a cabo.
El resultado, una taza de café, una sugerente mujer lee el Ulises al lado de una ventana a través de la cual vemos un paisaje mediterráneo. El placer del tacto, del olfato, del gusto, de la vista y del oido. El placer de leer. 
Few orders have pleased me as much as  the magazine LEER made me to design the cover of the months of July and August 2013. It was a special issue on summer reading for which I suggested to build on the pleasures of life linked to the pleasure of reading. I suggested to the editor of the magazine not only make an illustration for the cover, but "drawing" the entire cover . Make a design exercise that included also the name of the journal, headlines and fixed elements such as price, number, etc ... Only the barcode would not be manually drawn . It was an old idea (drawing the entire cover of a magazine), which was finally going to be able to perform.
The result, a cup of coffee, a woman reading Ulysses suggestive beside a window through which we see a mediterranean landscape. The pleasure of touch, smell, taste, sight and hearing. The pleasure of reading.

domingo, 12 de mayo de 2013

Nicomedes





Nicomedes el pelón es el libro que he ilustrado para la editorial Kalandraka, y que ha escrito mi compañero Carlos. Es, posiblemente, el libro más divertido que he hecho hasta el momento. Es la historia de Nicomedes y sus imaginativos intentos de evitar lo inevitable: que se ha quedado pelón...
Durante el mes de mayo llegará a las librerías de toda España y Portugal. El libro arranca con 3 ediciones, en castellano, gallego y portugués. #somosNicomedes

Nicomedes the bald is the book I illustrated for Kalandraka, and wroten my friend Carlos. Maybe the the funniest book I've done so far. The story of Nicomedes and imaginative attempts to avoid the inevitable: he is getting bald ...
During the month of May will hit bookstores throughout Spain and Portugal. The book begins with three editions, in spanish, galician and portuguese. #somosNicomedes


martes, 16 de abril de 2013

jueves, 11 de abril de 2013

Henri Salvador

Ilustración del cantante Henri Salvador, para el volumen 15 de la colección de cd´s "Chanson Française", que se distribuye con el diario portugués Público

Illustration of singer Henri Salvador, for volume 15 of cd collection "Chanson Française", which is distributed with the Portuguese newspaper Público.

domingo, 7 de abril de 2013

Bratislava 2013

Las ilustraciones del libro "Las estrambóticas aventuras de Gulliver" ( Editorial Bululú ) han sido seleccionadas para representar a España en la Bienal de Bratislava, que se celebrará en la ciudad eslovaca del 6 de septiembre al 25 de octubre de 2013. 15 ilustradores españoles han sido seleccionados para la muestra: Iban barrenetxea, Ignasi Blanch, Ángela Cabrera, Arianne Faber, Mercé Galí, Tesa González, Maite Gurrutxaga, Imapla , Elena Odriozola, Iraia Okina, Roger Olmos, David Pintor, Lola Roig, Francesc Rovira y Javier Zabala.
Este reconocimiento se une al que hace unas semanas consiguió este mismo libro, que fue premiado en el certamen internacional de nami Island, en Corea.


The illustrations of the book "Las estrambóticas aventuras de Gulliver" ( Bululú publisher) have been selected to represent Spain at the Bratislava Biennial to be held in the Slovak city from September 6 to October 25, 2013. 15 Spanish illustrators have been selected for the exhibition: Iban Barrenetxea, Ignasi Blanch, Angel Cabrera, Arianne Faber, Merce Galí, Tesa Gonzalez, Maite Gurrutxaga, Imapla, Elena Odriozola, Iraia Okina, Roger Olmos, David Pintor, Lola Roig, Francesc Rovira and Javier Zabala.
This book was already awarded a few weeks ago at the international festival Nami Island in Korea.

martes, 19 de marzo de 2013

L´ECO

El 25 de marzo empieza la 50ª edición de la Feria Internacional del libro infantil de Bolonia, la más importante del mundo en su género. Ya es la cuarta vez que voy a Bolonia, y este año será especial, pues hay mucha gente a la que quiero ver y con la que coincidiré allá. Serán, seguro, 3 días muy intensos de encuentros y reencuentros con ilustradores, editores y escritores.

Este año, aparte de participar en la muestra de ilustradores, estaré firmando ejemplares del nuevo álbum ilustrado "L´Eco"que ha escrito Alessandro Riccioni, y que ha publicado la editora italiana Lapis. La sesión de firmas será el miércoles 27 de marzo, en el stand P26- B31, a las 16:00. Nos vemos allí.

Ese mismo día participaré en un encuentro en el "illustrator café" junto con el resto de premiados en el concurso de album ilustrado "Nami island"

L´Eco es un album ilustrado donde he podido hacer mi particular homenaje a la Toscana y a la película "El ladrón de bicicletas", de Vittorio de Sica. Un niño y su padre salen de excursión, y recorren los paisajes toscanos hasta llegar a una montaña, donde empezarán a jugar con el eco. Sin duda es uno de los libros de los que más satisfecho estoy, y espero que el público italiano disfrute con este viaje por Siena, los cipreses, los viñedos...

Así habla Alessandro las ilustraciones: Ebbene sì, l'eco che era partito dai nostri monti quasi un anno fa, è ritornato, rinforzato, illuminato, arricchito dalle illustrazioni bellissime di David Pintor, catturato dalla bravura dello staff delle Edizioni Lapis, infine affidato al vento e alla luce, al seguito di foglie svolazzanti. Ha superato le città della Toscana, ha zigzagato tra i cipressi toscani, fino al profilo dei monti blu all'orizzonte (ma chissà come avrà fatto David a immaginare il profilo del Gennaio, della Nuda e del Corno?).

On March 25 begins the 50th edition of the International Children's Book Fair in Bologna, the most important of its kind worldwide. This is the fourth time I go to Bologna, and this year will be special, because there are many people I want to see and with which meet there. It will, for sure, very intense three days of meetings and reunions with illustrators, editors and writers.



This year, apart from participating in the exhibition of illustrators, I'll be signing copies of the new picture book "L'Eco"  from writer  Alessandro 
Riccioni

  and published by the Italian publisher Lapis. The signing session will be on Wednesday March 27, at booth P26-B31, at 16:00h. See you there.

That same day, I will participate in a meeting at the "illustrator café" along with the other winners in the contest for picture books "Nami island"

L'Eco is a picture book where I could do my personal tribute to Tuscany and the film "The Bicycle Thief" by Vittorio de Sica. A boy and his father go hiking, and travel the Tuscany landscapes up to a mountain, where they begin to play with the echo. It is certainly one of the books I'm happier, and I hope that the Italian public to enjoy this trip through Siena, cypresses, vineyards ...


What Alessandro says about images: Ebbene sì, l'eco che era partito dai nostri monti quasi un anno fa, è ritornato, rinforzato, illuminato, arricchito dalle illustrazioni bellissime di David Pintor, catturato dalla bravura dello staff delle Edizioni Lapis, infine affidato al vento e alla luce, al seguito di foglie svolazzanti. Ha superato le città della Toscana, ha zigzagato tra i cipressi toscani, fino al profilo dei monti blu all'orizzonte (ma chissà come avrà fatto David a immaginare il profilo del Gennaio, della Nuda e del Corno?).

martes, 5 de marzo de 2013

Nami island international illustration concours

Las ilustraciones de David Pintor para el libro Gulliver travels, de la editorial coreana Agaworld, y que en España ha editado Bululú, han sido galardonadas con uno de los premios especiales del jurado del Concurso internacional de ilustración Nami island, en Corea del sur. Han sido más de 600 propuestas de ilustradores de los 5 continentes las que han participado en el certámen. Las ilustraciones premiadas estaran expuestas del 25 de abril, al 31 de mayo, durante la sexta edición del Festival del libro ilustrado de Nami island. Además se editará un catálogo con los ilustradores premiados.

The illustrations in the book Gulliver's Travels, published in Korean by Agaworld, and in Spain by Bululú, have been awarded one of the Special Jury Award International Illustration Competition Nami Island, South Korea. It have been more than 600 proposals from illustrators all over the world that have participated in the contest. The winning artwork will be at official exhibition from April 25 to May 31, during the sixth annual Festival of Nami island illustrated book. A catalog is also the award-winning illustrators.

martes, 22 de enero de 2013

Feria de Bolonia 2013

Este es el libro donde se han publicado las 5 ilustraciones con las que he sido seleccionado para la Feria del libro infantil de Bolonia 2013. Se titula "Nel bosco della Baba Yaga", está publicado por la editorial italiana Franco Cosimo Panini, y es una recopilación de cuentos tradicionales rusos ilustrados por diferentes ilustradores de todo el mundo. Además de la portada, me he encargado de ilustrar "Il pesciolino d´oro". 
Despues de haber sido seleccionado en 2007, 2010 y 2011, este año viajaré a Bolonia con la ilusión de presentar varios proyectos en los que estoy trabajando, y que verán la luz en la Feria.

Ci vediamo a Bologna!

This is the book where you can see the 5 illustrations that were selected for the Bologna Children's Book Fair  2013 exhibition. It is entitled "Nel Bosco della Baba Yaga", is published by the Italian house Franco Cosimo Panini, and is a collection of Russian old tales illustrated by several illustrators worldwide. In addition to the cover, I was in charge of illustrating "Il pesciolino d'oro".
After being selected in 2007, 2010 and 2011, this year will travel to Bologna with the illusion of see several projects that I'm working. These books will be at the fair.

Ci vediamo a Bologna!

miércoles, 2 de enero de 2013

jueves, 20 de diciembre de 2012

Felices fiestas

Feliz Navidad, Merry Christmas, Feliz Aninovo, Bom Nadal, Happy new year, Feliz año 2012, Bon nadal i feliç any nou!, Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok, Sung Tan Chuk Ha, Joyeux Noël et Bonne Année, Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar, Buon Natale e Felice Anno Nuovo...

viernes, 14 de diciembre de 2012

Gulliver

Este el último libro que he ilustrado. "Los estrambóticos viajes de Gulliver". Una versión estrambótica y humorística del clásico de Jonathan Swift. Una edición de lujo para un clásico universal.

This is the last book I illustrated. "Los estrambóticos viajes de Gulliver." A bizarre and humorous version of the classic book from  Swift. A deluxe edition of an world classic book.

jueves, 6 de diciembre de 2012

Tcharan

Este sábado 8 de diciembre estaré en Porto presentando el libro que he ilustrado para la editorial portuguesa Tcharan. Un libro inspirado en mi reciente viaje a África, de donde he intentado traer el espíritu y la luz de Kenia y Tanzania. A las 16:00, en la librería Papa livros, con el escritor Carlos Nogueira, y el presentador del acto Tito Couto. Os espero.

This Saturday December 8 in Porto I will present the illustrated book that I made for  Tcharan Portuguese publisher. A book inspired by my recent trip to Africa, where I tried to bring the spirit and light of Kenya and Tanzania. At 16:00, in Papa livros bookshop, with writer Carlos Nogueira, and Tito Couto host of the event. See you!

domingo, 2 de diciembre de 2012

Diplomat magazine

El miércoles 5 de diciembre se celebrará una exposición en la galería Chris Beetles de Londres donde se pondrán a la venta reproducciones de las portadas que ilustradores de todo el mundo han realizado en los últimos años para la revista Diplomat. Entre ellas, la que he realizado para el número de octubre de este año. Por la revista ha pasado gente como Quentin Blake o Noma Bar.

On Wednesday, December 5 will be held an exhibition at Chris Beetles Gallery in London where they will be selling reproductions of the covers that illustrators from around the world have made in recent years for Diplomat magazine. Among them, I made for the october issue this year. People like Quentin Blake or Noma Bar are in the exhibition.


miércoles, 21 de noviembre de 2012

Tapirulan 2013

Tras un proceso de selección entre más de 600 participantes, ya se han hecho públicos los 12 finalistas de concurso organizado por Tapirulan "Calendario duemila13", en el que he participado con esta ilustración que encabeza el post. Además del premio que otorgará un jurado de especialistas, hay un premio que se entregará a la ilustración más votada por el público que acceda AQUÍ y vote online. El proceso de voto popular acaba el próximo día 27 de noviembre. ¡¡Gracias por participar!!

Following a selection process involving more than 600 participants have already made ​​public the 12 finalists of the contest organized by Tapirulan "Calendar duemila13", in which I participated with this illustration that heads the post. In addition to the prize awarded by a jury of experts, there is a prize to be delivered to the most voted illustration  from the people to access and vote here. The popular voting process ends on the 27th November. Thanks for participating!!

jueves, 15 de noviembre de 2012

Portadas

Portadas de los meses de junio y noviembre para la revista El Ciervo.

Covers of June and November for El Ciervo magazine .


domingo, 4 de noviembre de 2012

Bululú

Este es el logo que he diseñado para una nueva editorial que nace en Galicia. Su nombre es Bululú, en honor a un actor que en el siglo XVI mudaba su voz conforme al personaje que representaba. El bululú en Galicia incorporó a su espectáculo elementos escenográficos, títeres y retablos. De esta manera, la editorial aprende de esta unión entre lo narrativo y lo visual, apostando por lo que la ilustración aporta a la literatura.
Un proyecto ilusionante por parte de dos valientes como Luisa y Pablo, que estan convencidos  de que un libro puede ser mucho más que un texto para leer y convertirse además en un hermoso objeto para encontrar y contemplar.
La editorial será presentada oficialmente el día 9 de noviembre de 2012, viernes, a las 20:00 en la librería Cascanueces, en A Coruña. Estáis todos invitados.

 ¡Larga vida al Bululú!

Más info en http://www.zaerasilvar.es/editorialbululu/ http://www.facebook.com/EditorialBululu?fref=ts


This is the logo I designed for a new publisher born in Spain. His name is Bululú, and honor an actor who in the sixteenth century was moving his voice according to the character represented. The Bululú in Galicia joined his show props, puppets and altarpieces. So, the publisher learns from this union between narrative and visual, relying on what illustration contributes to the literature.
An exciting project by two brave people as Luisa and Pablo, who are convinced that a book can be much more than a text to read and become a beautiful addition in order to find and watch.
The publisher will be officially launched on November 9, Friday, at 20:00 in the bookshop Cascanueces, in A Coruña.

 Long live Bululú!

More info on http://www.zaerasilvar.es/editorialbululu/ and http://www.facebook.com/EditorialBululu?fref=ts

martes, 23 de octubre de 2012

Calendario 2013

Ya está a la venta el calendario 2013 que he diseñado para la editorial Bululú ( Hablaré más adelante de esta editorial de inminente aparición ). Está dedicado a la literatura universal y en él aparecen escritores como Sartre, Clarice Lispector, Cela, Cevantes, etc...El tamaño es de 21 x 42cm. Si no lo encontráis en vuestra librería habitual, podéis pedirlo a esta dirección: info@editorialbululu.com o al teléfono 881 88 79 39.



Already on sale the 2013 calendar I designed for the publishing house  Bululú. It is dedicated to world literature and writers like Sartre, Clarice Lispector, Cela, Cevantes, etc ... The size is 21 x 42cm. If you do not find in your local bookshop, you can order it to this address: info@editorialbululu.com or phone 881 88 79 39.

lunes, 24 de septiembre de 2012

Auténticas entrevistas falsas

Libro de Victor Márquez Reviriego con 46 entrevistas falsas a grandes personajes de la cultura. Cada entrevista va acompañada de una ilustración de David Pintor.
Camus, Miguel Hernández, Machado, Simone de Beauvoir, Juan Ramón Jiménez, etc...

Book from the writer Victor Márquez Reviriego, with 46 false interviews to great writers. Each text, with an illustration of David Pintor.
Camus, Simone de Beauvoir, Machado, etc...